Home weitere Infos Inhalt / Suche Copyright Impressum Datenschutz

 

unklarer Markenschutz

 


Mit uns im Dialog bleiben ...

... mit den ODF-Foren auf Yahoo ... auf YouTube ... auf twitter ... auf facebook ... auf meinVZ

weitere Infos


Preußische Allgemeine Zeitung
Preußische Allgemeine Zeitung - Klartext für Deutschland - 4 Wochen gratis testen - hier Klicken!


Hermann Sudermann - Erinnerung an einen ostpreußischen Dichter - Für weitere Infos hier klicken!

Hermann Sudermann


Gedenkschrift - 70 Jahre LO-NRW

70 Jahre LO Landesgr. NRW
für weitere Infos hier klicken


Stein des Anstoßes: Der Schlesische Streuselkuchen von Bäcker Michael Tschirch

Wie schlesisch darf deutscher Streuselkuchen sein?
Probleme durch unklaren EU-Markenschutz

Thüringer Rostbratwurst oder Schwäbische Maultaschen werden von der EU als Marke geschützt. Polens Bäcker haben das auch für Schlesischen Streuselkuchen erreicht. Kollegen in Deutschland sind empört.

Schlesischen Streuselkuchen“ kann es auf dem Gebiet der ehemaligen preußischen Provinz Schlesien geben. Oder nicht?

Wenn von Schlesischem Streuselkuchen die Rede ist, vergeht Bäckermeister Michael Tschirch der Appetit. Seit der Begriff rechtlich umstritten ist – und das grenzüberschreitend – scheut sich der Görlitzer Handwerker, sein traditionelles Backwerk unter diesem Namen zu verkaufen.

Der Name ist als geografische Angabe geschützt worden, allerdings nur für jenen Teil Schlesiens, der in Polen liegt. So steht es in einer EU-Verordnung. Der Zentralverband des Deutschen Bäckerhandwerks hat eine Klage dagegen beim Europäischen Gerichtshof eingereicht. Wann in der Sache entschieden wird, ist ungewiss.

Ende 2011 hatte der Verband deutscher Bäcker einen Hinweis erhalten, dass sowohl "Kolocz slaski" als auch "Kolacz slaski" ins EU-Register der geschützten geografischen Angaben eingetragen sind.

In dem offiziellen Dokument wurden diese Begriffe mit "Schlesischer Streuselkuchen" übersetzt. Nach Zeitungsberichten hatte ein Konsortium polnischer Bäcker den Markenschutz beantragt. Er gilt nun für ein Gebiet, das auf die Woiwodschaft Opole (Oppeln) und Teile der Woiwodschaft Schlesien mit Katowice (Kattowitz) als Hauptstadt begrenzt ist.

Liegnitzer Bomben und Schlesischer Mohnkuchen

Historisch gesehen reicht Schlesien jedoch viel weiter. Die gleichnamige preußische Provinz erstreckte sich vor der Neuordnung nach dem Zweiten Weltkrieg in west-östlicher Ausdehnung von Hoyerswerda bis Kattowitz, erklärt der Direktor des Schlesischen Museums in Görlitz, Markus Bauer.

Zum überwiegenden Teil liegt das Gebiet mittlerweile in Polen; bis auf den Nordosten des heutigen Freistaates Sachsen. Genau dort, zwischen Görlitz und Weißwasser, sind die 22 Betriebe der Niederschlesischen Bäckerinnung ansässig.

Ihr Obermeister Michael Tschirch hat gleich mehrere Backwaren im Sortiment, die typisch für die Region sind. Dazu zählen Schlesischer Mohnkuchen oder Liegnitzer Bomben, eine Spezialität, die ihren Ursprung in der heute polnischen Stadt Legnica/Liegnitz haben soll. Seinen "Butterdrückstreusel" verkauft er vorerst ohne den Zusatz "Schlesisch". "Wir wissen nicht, was falsch ist", gesteht Tschirch.

"Wir müssen unseren Mitgliedsbetrieben einen sicheren Weg weisen", sagt Peter Becker, Präsident des Zentralverbandes in Berlin. Dieser will deutsche Bäcker vor wettbewerbsrechtlichen Konsequenzen schützen. Immerhin verkaufen Betriebe im gesamten Bundesgebiet Streuselkuchen nach traditioneller schlesischer Rezeptur.

Dem Antrag, den Eintrag aus Polen zu löschen, erteilte die Europäische Kommission eine Absage. Daraufhin schaltete der Verband in diesem Sommer das EU-Gericht ein. "Unsere Klage richtet sich nicht gegen die polnischen Handwerker", beteuert Becker. Vielmehr gehe es darum, Ungereimtheiten in dem Fall zu klären.

Eigentlich wollen alle nur ihrem Handwerk nachgehen

Möglicherweise enthält die deutsche Fassung des EU-Amtsblatts nämlich mehrere Übersetzungsfehler. In der Verordnung ist die Herstellung von "Kolacz slaski" umfangreich und äußerst penibel beschrieben. Es sei ein Gebäck aus Hefeteig in rechteckiger Form, mit oder ohne Füllung. Die oberste Schicht bestehe aus Streuseln, heißt es unter anderem dort.

Allerdings: "Kolacz slaski" kann man nicht mit "Schlesischer Streuselkuchen" übersetzen", sagt Museumsdirektor Bauer. Es gebe im Polnischen andere Begriffe dafür, etwa "placek z posypka" oder "ciasto z kruszonka". Unter "Kolacz" verstehe man in Oberschlesien ein Gebäck mit Apfel, Mohn und Streusel, was hierzulande unter dem Namen "Kolatsche" verkauft werde.

Die ostsächsischen Bäcker wünschen sich eine rasche Klärung des Streitfalls, denn eigentlich wollen sie nur unbesorgt ihrem Handwerk nachgehen. Michael Tschirch hat schon vorgeschlagen, sich mit Kollegen in Polen an einen Tisch zu setzen und den Namensstreit zu schlichten. "Mit einem ordentlichen Dolmetscher", sagt der Görlitzer Innungsmeister.

Quellen:
Bild: Archivmaterial;

Text: Sudetendeutscher Pressedienst (SdP), Sudetendeutsche Landsmannschaft in Österreich (SLÖ), Bundespressereferat: A-1030 Wien, Steingasse 25, 27.11.2013,

E-Mail:
pressedienst@sudeten.at, www.sudeten.at

Diskutieren Sie diese Meldung in unserem Forum

 Druckversion
 


Medienarbeit über Grenzen hinweg
 
Beiträge von Ostpreußen-TV
jetzt auch als DVD-Video erhältlich


 

Seit dem 02.01.2005 sind Sie der 

. Besucher

Diese Netzseite ist optimiert für 800x600 / 1024x768 oder höher und 24 Bit Farbtiefe sowie MS-Internet Explorer 11.x oder höher.
Netscape ab 7.x oder andere Browser mit Einschränkungen verwendbar. - Soundkarte für Tonwiedergabe erforderlich.

www.ostdeutsches-forum.net/aktuelles/2013
 



zur Landsmannschaft Ostpreußen

Ostpreußen
Erleben Sie Tradition
mit Zukunft

zur Preußischen Allgemeinen Zeitung / Das Ostpreußenblatt zum Preußischen Mediendienst

Die Träger des Ostdeutschen Diskussionsforums:

Bund junges Ostpreußen (BJO)

Arbeitsgemeinschaft Junge Gereration im BdV-NRW
Junge Generation
im BdV NRW

Landsmannschaft Ostpreußen
Landesgruppe Nordrhein-Westfalen e.V.
 
Ostpreußen-TV
über 6,4 Millionen Videoaufrufe

Landsmannschaft Ostpreußen - Landesgruppe NRW

Deutsch / German / allemand English / Englisch français / französisch      

Copyright © 2002-2021  Ostdeutsches Diskussionsforum (ODF)

Stand: 11. Januar 2021

zur Feed-Übersicht